tag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post4387271258265188069..comments2024-03-15T14:23:29.857+07:00Comments on Yukkuri Free Time Literature Service: Takarakuji de 40 Oku Atattanda kedo Isekai ni Ijuusuru - Chapter 13Yukkuri Oniisanhttp://www.blogger.com/profile/09604990645032069309noreply@blogger.comBlogger19125tag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-79243662928526610412017-07-26T18:50:41.442+07:002017-07-26T18:50:41.442+07:00at this point he should start realising the skelet...at this point he should start realising the skeleton is someone that got stuck behind the door after someone blocked it from the other side, likely one of his ancestors... I mean, I'd totally ask my family about any suspiscious disappearance linked to the house in the last few centuries if it was medarkonekohttps://www.blogger.com/profile/01153503731179076671noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-874163346329529992016-02-17T22:04:14.333+07:002016-02-17T22:04:14.333+07:00Hahaha...that bath scene, i almost ready to beat m...Hahaha...that bath scene, i almost ready to beat my meatAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-80923598848099311902016-02-12T05:21:40.998+07:002016-02-12T05:21:40.998+07:00Cardboard box is correct. Cardboard is just the ma...Cardboard box is correct. Cardboard is just the material. It has to be made into a box for you to put stuff inside it, therefore, a Cardboard Box. Just like there is iron box, wood box and so on. =p)<br /><br />Actually it would be wooden box not wood box in that case. Not that this has any relevance to the chapter but still.That Anon Guyhttps://www.blogger.com/profile/10316425289973825100noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-56045676686204364922015-08-31T15:24:09.830+07:002015-08-31T15:24:09.830+07:00Hahaha man you msde me laugh so much on the bath s...Hahaha man you msde me laugh so much on the bath scene! You got me good there! Anyways im glad kazurs thinking. His ability mues be great luck after all. Im sure she will be more and more lady like sinces hes giving things from earthbrianhttps://www.blogger.com/profile/03939666319351346014noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-90616483557275686642015-08-19T21:55:08.568+07:002015-08-19T21:55:08.568+07:00Ahahah u got me their, about the bath xD and also ...Ahahah u got me their, about the bath xD and also to be known as a god . That's rock! Thanks for the chapter btw :)Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/07450589219976483112noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-33227266716082448582015-08-19T15:59:37.104+07:002015-08-19T15:59:37.104+07:00Thanks so much for all your hard work! This one i...Thanks so much for all your hard work! This one is very interesting!!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-66697740196036518932015-08-19T11:02:54.498+07:002015-08-19T11:02:54.498+07:00Thanks for the chapterThanks for the chapterAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-28289554879091759942015-08-19T09:26:30.365+07:002015-08-19T09:26:30.365+07:00Thank you for the translation.Thank you for the translation.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/05829885002127574436noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-61636349948913410202015-08-19T08:44:23.959+07:002015-08-19T08:44:23.959+07:00Thanks for fixing this......
Lack of sleep and tr...Thanks for fixing this......<br /><br />Lack of sleep and translating in the midnight... make me confused by Kazura kanji name... Since his name contain Kanji for one (一) I reflexively write it as Ichirou....Hahahahha.....Yukkuri Oniisanhttps://www.blogger.com/profile/09604990645032069309noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-51443579924582355582015-08-19T05:42:32.179+07:002015-08-19T05:42:32.179+07:00"There is bath scene but I never " i'..."There is bath scene but I never " i'm sure the one spied was Kazura <br />thanks for the chapter JALhttps://www.blogger.com/profile/16248055694491097392noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-53015501394644884712015-08-19T05:34:06.523+07:002015-08-19T05:34:06.523+07:00Thanks for the translations.Thanks for the translations.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11543999294932579065noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-9131813271250597262015-08-19T04:10:48.089+07:002015-08-19T04:10:48.089+07:00Thank you good sir!Thank you good sir!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-16367237782694084352015-08-19T03:49:43.588+07:002015-08-19T03:49:43.588+07:00Thanks for the new chapter!Thanks for the new chapter!Aquarilashttps://www.blogger.com/profile/02943602089109443928noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-82651468396178493592015-08-19T02:44:17.195+07:002015-08-19T02:44:17.195+07:00Thank youThank yousdeligarnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-12239216728147848302015-08-19T02:34:17.868+07:002015-08-19T02:34:17.868+07:00I think it seems to be like this!
「No need, it’s h...I think it seems to be like this!<br />「No need, it’s how I express my thanks to the village or accepting me.」<br />「No need, it’s how I express my thanks to the villagers for accepting me.」<br />and<br /> "when he passed he storehouse the other day"<br /> "when he passed the storehouse the other day"<br />and<br /> "Kazura was puzzled inside this head"<br /> "Kazura was puzzled inside his head"<br />and<br /> "Ichiro wonder if there was a problem when he see that Valin had become silent and wait forhis answer."<br /> "Ichiro wonder if there was a problem when he see that Valin had become silent and wait for his answer." Here why his name become Ichiro?Kyanpufahttps://www.blogger.com/profile/12576371331414327335noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-19367222693588377042015-08-19T01:57:14.257+07:002015-08-19T01:57:14.257+07:00Thanks for the chapter!Thanks for the chapter!Kyanpufahttps://www.blogger.com/profile/12576371331414327335noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-39988928004218751942015-08-19T01:14:30.866+07:002015-08-19T01:14:30.866+07:00Thanks.... I got confused since there are so much ...Thanks.... I got confused since there are so much nested subordinate clause.Yukkuri Oniisanhttps://www.blogger.com/profile/09604990645032069309noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-86657074202250146272015-08-19T01:04:31.007+07:002015-08-19T01:04:31.007+07:00You can change "instead" for "on be...You can change "instead" for "on behalf".Kemmhttps://www.blogger.com/profile/04445953912759977092noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1161586047925771025.post-23737453047751703612015-08-19T01:04:01.810+07:002015-08-19T01:04:01.810+07:00Thanks for the chapter.
一良が皆に説明している間、バレッタと村長は難しい顔...Thanks for the chapter.<br /><br />一良が皆に説明している間、バレッタと村長は難しい顔をして少しの間何やら話していたようだが、すぐに話は纏まったようで、説明する一良に代わって石鹸を村人たちに配り始めた<br />While Kazura was explaining to the villagers, it seemed that Valetta and the village chief frowned and talked about something for a bit, but they soon seemed to settle things and started distributing the soap to the villagers instead of Kazura, who was still in the middle of his explanation.<br />[This means that at first they didn't think it was appropriate, discussed it, changed their minds and distributed the soap, all of this while Kazura was still giving his explanation on the use of soap.]Kemmhttps://www.blogger.com/profile/04445953912759977092noreply@blogger.com