21 February 2016

Takarakuji de 40 Oku Atattanda kedo Isekai ni Ijuusuru. Chapter 34

Translator Corner
This is Yukkuri demasu...

Good news everyone… My imouto permit me to use her credit card… But just when I want to use it, I find it had reached the card’s limit (she used it to buy a new dresser, the old dresser is filled with wood fungi)…… Well, at least I have a CC for use…

The mystery of personal security goods finally revealed.
Without furthermore ado, here the chapter for your perusal…

DISCLAIMER: I don’t guarantee that I translate 100% correct....So helping hand is welcome!

The Translator:
Yukkuri Oniisan
The Editor:
Mantius Zara           

Chapter 34: Preparation for Departure

Valetta-san……(Kazura)

Towards Valetta, who requested to accompany along to Isteria, Kazura wanted to say something with a troubled face, but he cut his words short.
Because Valetta knew that Kazura wasn’t really a God but just a normal human being, she might be worried about him, while Kazura intended to not potentially cause any trouble for the villagers as much as possible.
If Valetta went along with him to Isteria, then she would certainly be remembered by the leaders in Isteria including Nelson, so if possible, Kazura wished to go by himself.

19 February 2016

10 nen goshi no HikiNEET o Yamete Gaishutsushitara Jitaku goto Isekai ni Ten’ishiteta. Chapter 4 - Part 11

Translator Corner
This is Yukkuri demasu!

Sorry for the late release…… I can only say… Things happened……
Also about Genjitsushugisa no Oukoku Kaizouki. Although the WN had been deleted but I will still translating it. After all, it is one of my favorite novel. I had saved all the RAW chapters…. So no need to worry….

Even if the title said cultivation, Yuuji won’t become an immortal…

DISCLAIMER: There is no guarantee that my translation is 100% correct. Please correct me if I was wrong.

Translator:
Yukkuri Oniisan
Editor:
Kinuhata

Chapter 4: Yuuji Changing Jobs from “Rich Person” to “Magician of the Forest”.
Part 11 Yuuji, Peacefully Begins Developing the Land with Alice

Two days have gone by since Kevin, the peddler, left.
Yuuji and Kotarou were at a place outside the house where they could still see the house hedges.

Alright Alice, do it!(Yuuji)

Okay, Yuuji-nii! Here goes!(Alice)

Yuuji called towards the direction of the house, which was followed by an energetic reply from Alice.
*nsho*nsho*  Alice’s voice could be heard, and a moment later some water spouted out, drawing a parabolic arc over the hedge.

13 February 2016

Takarakuji de 40 Oku Atattanda kedo Isekai ni Ijuusuru. Chapter 33.

Translator Corner
This is Yukkuri demasu...

Sorry for the aberrant release… There some… Let’s just say ‘inconvenience’ happened…
Either way, here another chapter for your perusal.

Bow down to Greysior-sama you transgressing mortals!

DISCLAIMER: I don’t guarantee that I translate 100% correct....So helping hand is welcome!

The Translator:
Yukkuri Oniisan
The Editor:
Amael Zaekil, Mantius Zara

Chapter 33: Strategic Bargaining[1]

No matter happens, if a person will become beneficial to you in the future, turn they to your ally before they even become big.

Don’t oppose those with greater power than you. Join under their wing by any means necessary, and if it’s possible, increase your rank so you can use that power.

While looking at the unknown tools that were spread out in front of his eyes, the aide recalled the maxims that his father had taught when he was still a child.

The village chief had just blurted out carelessly a while ago, but the man named Kazura, who had explained various unknown tools to Isaac, really the Greysior from the legends?
If he was really Greysior then…… It’s not “if for example” anymore, but it really exists near him, fate was smiling to him.
To gain Greysior as an ally, even if it currently wasn’t a reality, he would do anything made a good impression to Greysior, after all he had obtained a heaven-sent opportunity.

This is called canned food, it contains food inside. Even if we leave as it is, it can be stored for several years.(Kazura)

12 February 2016

10 nen goshi no HikiNEET o Yamete Gaishutsushitara Jitaku goto Isekai ni Ten’ishiteta. Chapter 4 - Part 10

Translator Corner
This is Yukkuri demasu!

In case you forgot. Kotarou “speak” with a proper lady style in Japanese (using wa, ja, ne, etc)…               

Also thanks to kind reader RP for the donation. The LN buying fund is already sufficient. But please wait until my Credit Card application completed. Either this or my imouto permit me using her CC (low chance though) too bad my other imouto didn’t have CC.

DISCLAIMER: There is no guarantee that my translation is 100% correct. Please correct me if I was wrong.

Translator:
Yukkuri Oniisan
Editor:
Kinuhata

Chapter 4: Yuuji Changing Jobs from “Rich Person” to “Magician of the Forest”.
Part 10 Yuuji, Hearing a Strange Story from the Peddler

Alright Alice, today let’s have lunch together with the oji-chan peddler outside.(Yuuji)

Ojichan! Did the difficult talk finish?(Alice)

Good morning, Alice-chan. Yes, the difficult talk with Yuuji-san is finished. Just like back in Anfore village, oji-san will visit occasionally.(Kevin)

When Yuuji’s negotiation with the peddler Kevin from this morning was finished, he accepted Kevin’s invitation to have lunch together, with the gate still interposed between them.

05 February 2016

Takarakuji de 40 Oku Atattanda kedo Isekai ni Ijuusuru. Chapter 32.

Translator Corner
This is Yukkuri demasu...

Sorry for the late chapter and slow release……
But here is it!

Also thanks to RS for the kind donation, I’ll use it to buy LNs to translate, and maybe new Takarakuji LNs too for illustration purpose! (I still translate from the WN though)

DISCLAIMER: I don’t guarantee that I translate 100% correct....So helping hand is welcome (or rather, I BEG OF YOU!!!)

The Translator:
Yukkuri Oniisan
The Editor:
Ai-Chan, Mantius Zara

Chapter 32: A God or a Criminal?

Valetta-san, I want to ask you something(Isaac)

Fifteen minutes had passed since Kazura’s group had walked towards the village.
Isaac, who’d walked in front while thinking about something, stopped his feet and turned around to ask Valetta.

The people of Grisea Village…… Do they also think of this man as Greysior-sama?(Isaac)

03 February 2016

Tenseisha wa Cheat o Nozomanai. Volume 1 - Chapter 6

Translator Corner
This is Yukkuri demasu…

This LN version can only exist due to a very kind reader gifting me the LN.

So, what should I call the Seirei-tachi? “Spirits” or “Sprites”?

The chapter 6 of the LN!

Also my editor wants to say:
ED: Sorry for the wait guys. Mira is too cute. If I tried to edit this all in one sitting, I would’ve died from cuteness overload.

DISCLAIMER: I don’t guarantee that I translate 100% correct. So any help is welcomed with open hand.

The Translator:
Yukkuri Oniisan
The Editor:
Frost

Volume 1
Chapter 6

*Mira’s POV *
It’s been six days since Captain-san’s injured group returned to Ilga Village.
Hearing the sound of my hardworking mama making the breakfast, I opened my eyes. While squirming around, I crawled out of the futon. My oneechan, who woke up earlier and already changed her clothes, was going out of the room. She turned around when she noticed that I had woken up.

Good Morning, Mira. Happy Birthday(Mira’s Oneechan)
Thank you, oneechan.(Mira)

Yes, today is my birthday.
Because it was my birthday, somehow I felt cheerful and fidgety even in the morning. Furthermore, as usual, the entirely family would celebrate it together; after all it’s my sixth birthday.

01 February 2016

Takarakuji de 40 Oku Atattanda kedo Isekai ni Ijuusuru. Chapter 31

Translator Corner
This is Yukkuri demasu...

Oh yeah... Isaac useお前 Omae to call Kazura. This is not considered as polite (and maybe impolite to some people) in Japan.

Oh yeah… I change tree copse to tree grove (I will change all the copses in previous chapters). The reason is since grove is a small forest while copse is a thicket of small trees or shrubs. Maybe I should use woods instead… English is confusing….

DISCLAIMER: I don’t guarantee that I translate 100% correct....So helping hand is welcome!

The Translator:
Yukkuri Oniisan
The Editors:
Slightly, Amael, Blade Worker, Ai-Chan

Chapter 31: Visitor of Fate

I see. So, the army was only dropping by the village in order to conduct marching practice as they did the inspection?(Kazura)

Yes. As usual, Father accompanied Isaac-san to inspect the village and he returned to Isteria with the army. Everyone in the village was careful with their conduct, no problems had occurred.(Valetta)

Under the clear sky, Kazura was walking together with Valetta towards the location where waterwheel Mk.2 was by the riverside, while receiving a report about what had happened yesterday from her.
From what was heard from Valetta, it seemed like the recent strife was skillfully dealt with.
Although there were dangerous proposals from the villagers, Valetta’s quick wittedness was able to successfully divert them, and ended it peacefully.