01 August 2015

Takarakuji de 40 Oku Atattanda kedo Isekai ni Ijuusuru - Chapter 8

Translator Corner
This is technically my first release and translation. Expect bad grammar and confusing syntax. English is not my native language, although my TOEFL is in 600s level, several years ago.

This is a not so faithful translation to the original Japanese. Take it with a grain of salt, just be careful of hypertension.

Somewhat Lazy Translator:
Yukkuri Oniisan
All Reader should Grateful to Him, the Contributing Editor:
Slow Turtle, Mantius Zara, Sarius

Chapter 8: The Best Reward


Kazura-sama, is this board's thickness okay?(Villager)
Let me see, I think it is about right. Also, why do you guys keep calling me with ‘-sama’?(Kazura)

It has been one day since Kazura had ordered the watermill for the village.
Amidst the sound of saws cutting down trees, and the chattering of the many villager, Kazura could be heard directing the group of villagers in the construction of an aqueduct from wooden board that will channel the water pumped by the waterwheel.
Near the forest’s entrance, in the outskirt of the village, Kazura and the villagers work at cutting the trees that they had felled.

I understand. We will make sure the next 60 boards will have the same thickness as this one.(Vilagers)

The young men of the village are confirming that the board thickness for the aqueduct was correct with Kazura. Once Kazura gave his permission, they became immersed in their work with serious expression on their face.

Even if Kazura was worried Can they really make them the same?, he still gives answers to villagers who ask him questions.

Kazura-sama, is this support beam's thickness and length fine?(Villager)

Hmm… the thickness is fine, but the length is a bit too long. Please make it about this long. Also, please stop adding ‘–sama’ to my name.(Kazura)

I understand. So it will be this long. I will tell the others.(Villager)

The villager then dragged away the support pillar that had been marked with permanent marker after Kazura measured it with a tape measure. Then that same villager came back only a moment later while dragging the support beam behind him.

Eh? What is this? Bullying? This is bullying right?(Kazura)
Kazura-san, I want to tell you that a lunch had been prepared… Is something wrong?(Villager)

Kazura was grumbling while reviewing the waterwheel’s blueprint he had drawn on the A4-sized notebook when Valetta and several village girls arrived with the newly cooked porridge in several pots on the cart.

Everyone in the village addresses me with ‘–sama’ honorifics. Could you please tell them to stop?.(Kazura)
Ahh…… Everybody wants to show their gratitude to Kazura-san, since they held Kazura-san in high regards. Please humbly receive their gratitude if you can.(Valetta)
Eeh…(Kazura)

Not accustomed being addressed with honorifics, Kazura showed a noticeable uneasy expression.
So, Valetta said to him.

Well, isn’t it fine? Leaving that aside, it’s time to eat. Can you take a break from your work?(Valetta)

Well, being addressed with honorifics is not something so terrible. So he decide to net the matter about being addressed with ‘–sama’ honorifics bother him.

I see, is it already that time? Alright, let’s take a break …… Everyone! The food has arrived,  so please come and eat your share! We will continue working after we eat.(Kazura)

Kazura called to the villagers, and they raised their voices in acknowledgement.
This is a good time to stop, also several of the villagers are watching the workplace, so there won’t be any problems.

Please wash your hand using this. I will bring out the porridge in just a moment.(Valetta)

Valetta put a water bucket in front of Kazura. Then she scooped the porridge from one of the pots in the cart into a bowl.
The other girls are also carrying buckets around and distributing bowls of porridge and cups of water from the wooden tray to the gathered villagers.

Yes, sorry for the wait. Now then, please distribute it to the others.(Valetta)
Ah, Valetta! Leave this place to us. You just go and eat together with Kazura-sama!(Girl)

While distributing food to the queuing villagers, a girl had said this to Valetta who was standing behind the cart.

Eh? But….(Valetta)

Valetta stole a glance towards Kazura’s direction and became perplexed.
The food for Kazura had already been placed on a tray, ready to be delivered.

It’s okay, it’s okay. Leave this place to me.(Girl)

The girl handed the tray with the porridge over to Valetta, before going back to her own work.

Errr… May I sit beside you?(Valetta)

Valetta asked with a small smile, already putting down the tray she carried.

Sure, be my guest.(Kazura)

Therefore, she sat beside Kazura.
For Kazura, except for Valetta and the village chief, he rarely engages in persnal conversations with the villagers. So, when Valetta came over, his mind felt more at ease.
Kazura isn’t shy or afraid of strangers, but because the villagers always show respect to Kazura, he has some difficulty interacting with them on personal level.
Now that they are building the aqueduct together, Kazura can actively give instructions and participates in work-related conversations. Thanks to all of this, his mental condition had somewhat improved.

What about the people who work in the fields? Are the tools that I gave them useful?(Kazura)
Yes, it's easy to use and quite popular. Even I was a little surprised when using it. I never imagined that it could be that easy to dig up the earth like that.(Valetta)

Kazura had bought a large amount of farming tools were bought at the HomeCenter, and he had delivered them to Valetta’s house with cart this morning. Because Kazura was busy with manufacturing parts for the aqueducts, the distribution of the farming tools was left to the village chief.
By the way, because the village chief said that he would distribute it immediately, the villagers were already using the new farming tools in the fields.
As a side note, Kazura was very tired last night and after he had eaten his dinner at a restaurant, he stayed at a business hotel and slept like a log for the entire night.

Uh-huh… I glad that it’s useful.(Kazura)

While saying this, Kazura ceremoniously pulled off the lid of a can that had Broiled Mackerel written on the side. A pleasant, appetite stimulating scent is emanated from the inside the can.
Canned food is a food that is universally accepted by people, but the reason Kazura had chosen canned food over everything else was that it is his favorite dish.
The food inside the can was able to be heated up by simply placing the can in hot water. Perfectly performed, the food could uniformly heated.

Wow… What a nice scent. It looks delicious.(Valetta)

Valetta also opens a can. She is smiling broadly because of the scent.
The scent is nice or This is delicious!, can be heard from the villagers in their surroundings.

This is a kind of fish that is called Mackerel (Pacific Saury). it was cooked by broiling it in sauce.  It’s quite tasty, you know.(Kazura)
This is fish? Although we catch fish in the river and eat them sometimes, we never cook them like this.(Valetta)

The river where they caught the fishes, is it the same river that they went to yesterday?
Even if this is a different world, did they also fish with fishhook, net, and the likes? He became a little curious and decided to ask about it.

Ano, when you go fishing at the river, do you use fishing rod?(Kazura)

Though it also can be used for fishing, it is too time-consuming. So, when the river stops flooding, it will leave puddles of water inland. We catch the fishes that was trapped in the puddles left when the water receded and cook them by roasting them over a fire.(Valetta)

Ah… I see. That way is more efficient(Kazura)

While the two are peacefully eating while conversing with each other, every villager comes to the pullcart to ask for seconds of the porridge. While they do that, they always send their gratitude to Kazura who is sitting beside the cart.

✦✧✦✧

Now, shall we call an end for today? We will continue tomorrow.(Kazura)

The sun in the sky is already descending behind the faraway mountain peaks. The lowering sun is dyeing the clear sky a luxurious and deep orange-red color.
The daylight will run out in about 2 hours, so today’s share of work is done.
Listening to Kazura, who had called an end to the work, the villagers acknowledged it one by one.
The tools that the villagers had used to work ── the saws, bronze cutters, and wooden hammers ── belonged to the village, so it will be collected by Kazura and Valetta to be stored away.

Leave the collecting and storing the tools to us. Kazura-sama and Valetta-san should be the ones who go home first.(Villager)

So the villagers said.
Although they were a bit reluctant, the pair of Kazura and Valetta had been at work without rest, so they asked them to return early as a sign of gratitude.

Let’s take them up on their offer.(Kazura)
Ah, yes. Let’s go back then.(Valetta)

Kazura and Valetta gave their thanks to the villagers who decided to tidy up the tools, before walking back towards Valetta’s home.
Just after they started to walk, Kazura saw a glimpse of the villagers clasped their hand together as if praying to him. However, Kazura dismissed it as him just overthinking this.

✦✧✦✧

On the way back, Kazura listen to Valetta’s talking about the fish dishes in the village, and about the crops that the village had produced up until now.
Kazura observed the appearance of Valetta who was happily talks about the village. Her body, which had previously been only skin and bones, now become filled with healthy layer of flesh. Her nutrition condition had markedly improved in the last 4 days.
Maybe, the effect of being released from her previous depressed mental condition is large.

(However, is it normal in this world for someone to recover so quickly?)(Kazura)

He doesn’t really know in detail about how fast people recover from a state of starvation. Maybe because they were in a state of starvation for a long time, the cells in the body had hungrily absorbed all the entire nutrient that it receives.
Though he really doesn’t understand how dozens of half-dead people can suddenly be restored by Lipo-D. Since he doesn’t know the answer, so he just let it slide for the moment.

He ponders about these things while looking at Valetta face.

A, Ano Kazura-san, is something wrong?(Valetta)

Valetta stopped walking and with a blush appearing on her cheek, she looks at Kazura with upturned eyes.
(TL: Just imagine “kininarimasu”-scene from Hyouka…)
It seems that he had been staring at Valetta for too long.

N-No…… I just think that Valetta-san’s complexion had become more healthy as of late.(Kazura)

Valetta had a puzzled look for a moment after hearing Kazura words.
Then she replied,

Yes. It’s all thanks to Kazura-san.(Valetta)

The blushing girl in front of him is showing him her smile that comes from happiness in her heart.

To that beautiful smile, this time it was Kazura’s turn to blush. To be able to see her smile like this, for some reason there is a sense of happiness slowly spread across his chest.
  

☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽

[Business Hotel: A lodging establishment that offer cheap room service with cheap price. Popular in Japan for people who need to spend a night in other town because of work, maybe because it’s cheap...]


[Pullcart: What is a pullcart? Click this]



[Kininarimasu-scene:
Still don't understand? Watch Hyouka]

BY THE WAY:


What is this series called for short? Takarafuji?

The next chapter is about half a typical Slime Tensei chapter. But because the author likes to write long sentences, it is more difficult. Expect release in Wednesday...

17 comments:

  1. First!
    Hahahaha...
    Sorry guys... I don't realize that the comment feature on the blog somehow get disallowed... Now you can bash me as much as you like... I'm not an M tough...

    ReplyDelete
    Replies
    1. I was searching for a way to contact you for at least half an hour. I just wanted to know if you wanted help editing.

      Delete
    2. Hahaha... sorry...
      But if you somehow don't know about it, I help my little brother translating Slime Tensei... So I kinda don't have time check the blog before other than posting... So I don't realize about it...

      About the offer...
      Of course you can help...
      This is a [from fan, by fan, to fan] project after all...
      You can send the correction to preprowriter@gmail.com...

      Delete
    3. Ganbare
      -A filthy weeaboo

      Delete
  2. Thanks for the chapter 8. I was really looking forward for an update everyday after work so I can at least relieve my stress from hard ass bosses. So I always have a pile of LNs and WNs to be read everyday after work. Really… You’re a life saver for me. If also, I hope for a continuation. Thanks.

    ---Shirobakonyaa~

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sure... You welcome...
      If you had read some LNs or WNs that had been abandoned for 1 month or more I will gladly translate some more... If you don't mind it to be Engrish...

      Delete
  3. Thanks for picking this up.

    きりのいいところまでやろうと作業を続けている村人も数名見られるが、問題はないだろう

    From what I understand: "It does seem like a good time to take a rest, and while he could see several villagers that were still at work, there should be no problem."

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks, the sentence was more make sense...

      Delete
  4. I thought this WN was abandoned!

    Thank you very much for picking it up and translating it!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Nope..... I like this novel premise so far....

      Delete
  5. Lrts hope his incridible luck never disappears or else hes F*ck by the nobles if they get a wind of this

    ReplyDelete
  6. Hi, can someone tell me what is a bronze cutter ?

    ReplyDelete
    Replies
    1. General term for small hand woodworking tools with blade made from bronze such axes, hatchets, chisels, etc...
      I kinda lazy finding the umbrella English term... so I just write "cutter" :P

      Delete
  7. what does he do with the empty cans?

    ReplyDelete
  8. Use quotation marks instead of half-brackets.

    ReplyDelete