16 August 2015

Takarakuji de 40 Oku Atattanda kedo Isekai ni Ijuusuru - Chapter 12

Sorry for the late release... I translated chapter 13 before this one by mistake....... Must because I always translating in the middle of the night...
I had too much watching K-Drama you see...
Also, I will never translate ‘ano’ or ‘fumu’ since I like those Japanese expression. It’s all because I read SRKJ...
As usual this is not a literal translation, expect mistranslation... I wonder if I can level up my Japanese.... (I’m still learning)

TL that spent his yesterday time for translation to watch Kuusen Madoushi Kouhosei no Kyoukan, I just can't resist:
Yukkuri Oniisan
ED that make my incoherent awful English to civilized form:
Nao Sou

Chapter 12: Field and God

On the next morning, Kazura was lead by Valetta and Valin to the surviving potato fields.
Those are the potatoes that the villagers put great effort on and somehow they survived the drought. The green leaves were spread wide, the vine were slithering. The plants looked very healthy.

Oh, if it’s this green then it’s really healthy.

Yes. It all thanks to the aqueduct. With so much water, it no longer succumbed to the drought.

While Kazura and the others were inspecting the fields, the villagers that were tending the field came to greet them. They were pulling weeds between the gaps of potatoes leaves or transporting the drawn water from reservoir.
Beside the fields was the aqueduct that goes to the reservoir, but no water was flowing in it now since the reservoir almost filled with water.
From the looks of the villagers that take turn in working, it seems like that the entire village cooperated in tending the fields.

This potato, is it about this big when it harvested?

Ummmm, That size can be called big. From 1 seedling we can only harvest about 5 piece of this.

While saying these words, Valetta made a small circle with her hand.
The circle had the same size of an M-size egg that was sold in Japan’s Supermarket, it was a somewhat smallish potato.
A yield of 5 pieces per one seedling was in no way would be sufficient..

What kind of fertilizer do you use?

Uumm... what is for-tea-lay-sir?


What did she said? Seeing Valetta’s confused expression, Kazura was immediately petrified. He was pulled back from his thoughts. This is another world so he might had given a wrong name or terminology.

Eerrrr, It was something that you mix with the soil to give nourishment to the crop. You don’t had something that you scatter on the field?

Ah, the rite for abundant harvest. For asking Gre.... God to grant an abundant harvest, after we sow the crops’ seeds, we scattered the fine crushed Kafcu bone, that we had hunted in the mountain, in the field.
(TL: I think that Kafcu or Kafuku カフク was a pun on 禍福  also pronounced kafuku that had meaning of ‘fortune and misfortune’. I spent a lot of time puzzled by this)

...... Is there anything else that is scattered?

Uummm.... Nothing else...... A, ano, perhaps it wasn't supposed to be bone, but meat that should be offered? It was a custom since olden days to scatter the bone, but as expected, rather than bone...... meat is...... better......, is...... it.......?

Apparently, this village had no concept of fertilizer in farming.
Although some form of fertilizer was scattered as a sort of rite, their purpose was not to increase the soil’s nutrient, so the villagers didn’t scatter a large amount of it.
Also, even if Kazura had heard it, he doesn’t bother about God’s preference.

Let’s leave the God’s preference of animal bone or meat aside for now. To make the crops healthier it’s indispensable for the soil to also be healthy.

The soil?

Hearing Kazura’s words, Valetta bend her head with slightly doubtful.
But, Valetta thought that the crops could grow to harvest all thanks to God’s blessing and grace.

Yes, for that reason in the middle of forest was a humus.... Something that looks like soil from rotting fallen leaves or food scraps that was mixed with the soil, that then will be mixed with the soil in the field.

Ano...... To mix rotting things to the field, won't God wouldn’t become mad?

Valetta asked with puzzled expression after hearing Kazura’s explanation.
The villagers considered that the act of mixing something with the soil had the meaning of offering something to the God.

Ah, It will be all right. On the contrary, I think that God will be delighted as the soil become healthier. The God will use them to make the soil healthier.

Hearing Kazura’s words, Valetta and Valin somehow could understand.
Although the idea about the crops growing all thanks to God was not dismissed anyhow, since the thought of “All thanks to God” was held since a long time. If suddenly they were told If the soil doesn’t healthy then the crops cannot be healthy, they would not understand.
For the time being, he decided to use the nuance of "God use the humus to bless the field".

So, it’s important to collect the humus in the forest but.........

I understand. The people of the village will gather it. Everyone, let’s us gather something that is called humus.

Hearing Valin’s words, the villager that was working in the field called the others.
The other villager then stopped their work and after listening to what the village’s chief had said, they ran to call the other villagers.

Then, I will go to call the other villagers. Valetta go and fetch the pullcart.

(TL: Un [うん] means yes. I mean since a girl make ‘un’ sound is cute you know! So I will keep it as original.) (ED: Cute is justice.) (TL: Life fact No #1)

Ah, I will also fetch it. Let’s go together.

Thus, the majority of the villagers were involved in gathering the humus.


After that, 20 minutes had passed.
The villagers that had gathered in the forest’s entrance threw their gazes at Kazura with a lot of expectation. The nearby soil was dug up with shovels.
When the dug up soil were taken away, although somewhat dried up, very ordinary leaf molds could be seen.

This is called humus. Please collect a lot of this and mix it with the soil on the fields. If you do so, then the God will use the humus to make the field’s soil healthier.

The gathered villagers saw the humus in Kazura’s hand.

So it was like that.
If Kazura-sama said that, then it’s not wrong.

The villagers’ express their admiration with words like that.

Then everyone, would you please piled up the humus into the pullcart? For this time, we will use 1 full pullcart for worth of humus for 1 field.

Hearing Kazuras instruction, the villagers simultaneously began to dig the nearby soil with the shovels in their hand.
The forest soil, which comes from accumulated leaf litters for unknown many years, was soft; if you only need to dig up the superficial layer then it was easy to gather the humus.

Well then....... Valetta-san, can I have your time for a while?

Ah, yes. Is there a problem?

Kazura stop his work and called up Valetta who was digging the humus beside him.

I will return to my country to get another pullcart and the fertilizer for the fields. That’s why I want to ask Valetta-san and Valin-san to keep supervising the work in the mean time.

A, Yes. I understand. I will convey it to my father.

Thank you.

After saying that, Kazura leave the forest and went back to Japan.


Ne, ne, Colts, like I thought, this is bad. Didn’t everyone firmly said to absolutely not follow him, right.........?

It’s all right. Besides, with this distance, that Nii-chan won’t noticed.
Kazura was walking to the tree copse that led to Japan; 50 meters behind him were 2 children who hidden themselves behind tree to tree while stalking Kazura.
The children was about 5 to 6 years old, the boy who called Colts had eyes that was shining with curiosity, and the other child was a timid girl who pulled his sleeve to stop him.

B-but, if Kazura found out........

That’s why I said it will be all right...... Ah, he enter the tree copse!

Colts saw the tree copse that Kazura entered, after losing sight of him, Colts hurriedly entered behind him.
Seeing Colts begin to run, the girl at first was hesitant, but then she at once was run, following him.

What? He’s not here?

Although Colts immediately followed and entered the tree copse that Kazura entered, once he was inside, he couldn’t see Kazura’s anywhere.
Even if it was called a tree copse, the tree was not that dense. It was strange that Kazura, who just walked there a moment ago, had disappeared without a trace.

Look, just like what I had said, Kazura-sama is Graysior-sama. If that was not true then you can still see him.

The girl, who followed Colts, was feeling relieved and then said that to the boy, who was still looking for the missing Kazura. He look at her with an expression of disbelief, but it was true that Kazura had definitely disappeared.

Is that so? But I can only see him as an ordinary Nii-chan... Myra don’t you also think like that?

Mou, you still talking like that? Look, let’s us just return to where everyone else is.
(TL: Mou. An interjection to express someone exasperation. If a girl use that to you, you better listen.)

The girl, who was called Myra, took Colts’ hand, who was still looking at the inside of the tree copse while grumbling. She then pulled him toward the forest where the villagers were gathering the humus.


Meanwhile, Kazura, who didn’t noticed the children that stalked him, as usual come out from the tree copse and arrived at a stone paved passage.
Then while asking permission from the unchanging crumbled skeleton corpse at the passage, he crossed over to Japan.

Then, should I go to Home Center again? As it will be a larger transaction than before.

As usual, Kazura boarded his car, the he drove to the Home Center when he had bought the farming tools previously.
He looked at Japan’s scenery along the way, it was different from the another world’s scenery he just came from several minutes ago. The fields that grew vegetables can be seen spreading out to all direction without any problem.
The car passed that relaxing scenery for about 10 minutes until it arrived at the Home Center. Kazura then gone to Gardening Corner inside the store and then stopped in front of huge pile of fertilizer bags.

Umm, there is a lot of different fertilizer type. Which kind should I buy?

In front of fertilizers that were categorized by its purposes, Kazura folded his arm and worried about which kind of fertilizer would be a good choice.
Then he inspect the description that was written in each bag.

If only they write ‘It’s for other world’s crops’ it would be nice....... I wonder if this fertilizer is for potatoes.

While Kazura was mumbling and loitering by himself, an employee, that had seen him, approached him.

Are you looking for something, Sir?

Yeah, I looking for a fertilizer for potatoes. Which kind would you recommended?

Ah, then this type is good, Sir. Although it smells bad.

The employee guided Kazura to bags tin which ‘Manure’ was written in it.
It sure had a peculiar smell but the fertilizer's information box said that it can be used for potatoes.

Do you want to use the fertilizer for Potato ,Sir?
(TL Funfact!: This word for the Potato in here isガイモ Jagaimo, while the other potato [without capital] was imo. Jagaimo refer to Potato [Solanum Tuberosum] while Imo refer to any kind of tuber part of a plant but also can mean potato. Should I change all potato back to tuber?)

Well...Something like that.

That small potato that was eaten in that village had different taste than Potato. But a tuber is still a tuber, so he thought that there will be no big difference between them.

Then, even if this was manure it’s safe to scatter it. Also,......

fumufumu....... Then, I'd like to buy the fertilizer that you just explained.

Kazura heard the employee’s explanation about this and that on raising Potato, so he more or less, had some understanding about the fertilizer that he wanted to buy.

Ah, yes, thank you very much. Do you want take one bag?

No, I like to buy everything that is in here.

...... Eh?

I wonder how many kg all this will be...
Kazura was mumbling while gazing at the fertilizers and walked away. The employee that just heard ‘I will buy everything’ was still frozen in place.

Wa-wait a moment Sir!

The employee was half-running to Kazura. Kazura wait for a minute until the employee with Manager written on his chest reach Kazura’s place.
(TL: Senior Staff? Had a better name? The kanji means person in charge, so Manager? I never work in Retailer shops....) (ED: I changed to manager, since yeah, that is the position in retail referring to those in charge of other employees)

Sir Customer , I think that I heard you want to bought every fertilizer in the store, but...

Yes. Everything, please. Also do you have a folding pullcart? I wonder where do you put it.

Uumm, even if you intend to buy everything Sir, the manure is about 400 kg..... If it is for Potato, then for a 100 tsubo field then 30kg manure is enough.
(TL: 1 Tsubo is 3.31 squaremeter. So 100 tsubo is about 331 square meter or 0,331 hectare. What acre? Please, I’m a metric person, so sorry never heard of it...)

Hearing ‘400kg’ from the Senior Staff, Kazura groaned.
The Manager thought that just like what he expected, the customer made a mistake in the amount he needed, but that expectation was terribly wrong.

I’m sorry, I want to rent this shop’s truck. If possible, I also want a help for loading and unloading the manure.

The Manager flinched for a moment after hearing Kazura’s word, if he really intent to buy then it can’t be helped.
The other employees that stood near them were in deep amazement before they started to calculate the total amount of fertilizer, while Kazura was led into the place where they displayed the Pullcart.


I wonder if the author will post the current Kazura’s bank account... I mean, he already spent almost several millions of his fortune.....

And an epic fail.... before I translated "Costumer" not "Customer", as a one nice person had pointed out Costumer means a person who wear a costume, not a buyer...


  1. Thank you very much for all your hard work!!! And good luck with all your school work!!!

    1. Thanks.... I had postponend it by almost 2 weeks by now... Hahahaha.....

    2. Thanks.... I had postponend it by almost 2 weeks by now... Hahahaha.....

  2. MOAR! Anyways, thanks for translating this series/chapter!

  3. Thans for the chapter.

    Note: "Costumer" means "people who make or wear costumes"; I believe the word you were looking for is "customer".

    Also, it's very interesting how there are so many places where field area for crops is measured by volume units, specifically by "volume of seeds needed to cover the field" ("tsubo" means "jar" and most likely the officially approved jar for measuring can hold seeds enough to plant a 3.31 are field)

    1. Fixed. Thanks.

      Well... The English measure their field by how much an ox can plough in one day. So more or less, people used a field measurement that makes sense for their agriculture-centered mind....

  4. You must remember that if you have money on the account bank then the bank will pay you for it a certain amouth each month, so the more money you have in the account, the more money you recieve, for example if if you won the loterry, then you would recieve around 1-2% of it per month, so calculating, he recieves around 8.000.000 per month by just having the money, thats why its said that if you won that amouth you are set for life, unless you spend like crazy. so you just have to spent less than you are getting each month and the money will pill up

    1. That's true that the interest would be very sweet. Just that he's spending it so quickly right now, I expect he'll soon run out unless he finds a source of income to fill what he has.

    2. 4 billion yen? and he gave 500m to parents, even the interest is still least 5m or sort/month, i expect very slow decline

    3. Can't he just trade goods or technology for literal 'gold' in the other world and become even richer? lol

    4. In my country you would get cut a share if you won the lottery, around 20% and every month you have to pay a fixed amount...

  5. Thank you for the translation. It's ok for the late release. 1 chapter every 5 day is already fast enough. Better late than abandon. :)
    I also watch Kuusen Madoushi Kouhosei no Kyoukan. The anime is great.

  6. Thanks for the chapter

  7. Well do you remember the skeleton in the cave? My guess is that that japanese person went to another world, meddled with some village's affair too much so he was hunted down by some noble and died trying to get back home.

  8. Um, I do hope the author removes the manure purchase from the light novel. Unless he was a known buyer, they should of refused service and called the cops. Fertilizer purchases in large quantities is something that gets you flagged as a possible terrorist. Yes, even in Japan.

    1. Wrong kind of fertilizer, the explosive kind is nitrate based chemical fertilizer which is a liquid type that is chemically refined. Manure fertilizer sold in home depot type stores is most likely cow/horse dung which is about as reactive as dirt. It could in theory be goose, which would be slightly more reactive due to high phosphorous content, but it would be more of an eco hazard as it is very... very.... stinky like actually requiring a filter mask to keep you from passing out from fumes.

      ... Yea I lived in Rural Oklahoma where someone actually used a fertilizer bomb at the time when I was in school and the paranoia was real @ that time.

    2. Actually... if you steeped manure in diesel for a period of time, it does become fairly explosive. It's classed as a HMX (home-made explosive). But then you need "meat eating animal" manure, you're right in that herbivore manure is very low in explosive elements.

    3. Even if he can't make explosives out of it, people would still start to get suspicious if he goes to the same store and keeps buying enough tools and other stuff to run a farm... yet doesn't actually own a farm roflmao.

  9. Its funny how he wastes so much money in a commoner store... so their treating kazura like a god now? Haha. Wowzers hes going to lose his way home at this rate

  10. Slight mistake in the TL-Note:
    331 squaremeter equals 3.31a (are) not hectare in the metric system.
    In hectare it would only equal 0,3 ha.

    1. ups.... I wrongly convert the measurement....
      100m x 100m = 10.000 meter square is Hectare....

  11. This dude is gonna run out of money in almost no time... 4 billion and he buys stuff that costs atleast higher than 100k円 without giving a f**k about it

  12. An acre is about how much an ox could plow in a day. About 64 meter x 64 meter. Thanks for the chapter.

  13. guys gotta realize, this world very likely(lets be honest, its gonna) uses gold silver and copper as their means of money, he just has to get paid in silver/gold for certain things and he can make a profit to keep going. The real main issue though is if he did to massive amounts of transactions, there would eventually be a deficiency of gold in that world.

  14. IoI he bought it all!! ahahaha :D that was really amusing :D

    thx for the chapter ^^

  15. Sin duda un error el comprar en una tiendo si quiere tanto fertilizante deberia comprar al por mayor ya que asi es mas barato y por cierto si alguien comprara esa cantidad de fertilizante seria investigado por sospechas.

  16. The real world area will really start to suspect something, y'know XD